-
1 apporter des entraves à ...
(apporter [или mettre] des entraves à...)препятствовать, ставить препятствия, тормозитьDictionnaire français-russe des idiomes > apporter des entraves à ...
-
2 apporter des correctifs
гл.общ. внести коррективыФранцузско-русский универсальный словарь > apporter des correctifs
-
3 apporter des difficultés
гл.Французско-русский универсальный словарь > apporter des difficultés
-
4 apporter des explications sur les points
гл.Французско-русский универсальный словарь > apporter des explications sur les points
-
5 apporter des modifications
гл.общ. внести измененияФранцузско-русский универсальный словарь > apporter des modifications
-
6 apporter des obstacles
гл.общ. ставить препятствия, чинить, чинить преградыФранцузско-русский универсальный словарь > apporter des obstacles
-
7 apporter des oranges
Французско-русский универсальный словарь > apporter des oranges
-
8 apporter des raisons
гл.общ. приводить доводыФранцузско-русский универсальный словарь > apporter des raisons
-
9 apporter des soins
гл.общ. заботитьсяФранцузско-русский универсальный словарь > apporter des soins
-
10 apporter des éclaircissements sur
гл.общ. (qch) дать объяснение (о чём-л.)Французско-русский универсальный словарь > apporter des éclaircissements sur
-
11 apporter
vt1) приносить; привозить2) вноситьapporter son écot — внести свою долюapporter des modifications — внести изменения3) перен. доставлять; причинять; приносить; проявлять; даватьapporter des raisons — приводить доводыapporter des difficultés — создавать затрудненияapporter des obstacles — чинить, ставить препятствияapporter du chagrin — причинить огорчениеapporter de la consolation — принести утешениеapporter un appui — оказать поддержку, помощьapporter du zèle — приложить стараниеapporter une preuve de... — дать свидетельство чего-либо• -
12 apporter
v -
13 apporter
vt.1. (porter à qn.) приноси́ть ◄-'сит►/принести́*; приво́зить ◄-'зит►/привезти́* (avec un moyen de transport); доставля́ть/ доста́вить;quelles nouvelles apportez-vous? — каки́е но́вости вы нам принесли́?, что но́вого?; apportel (à un chien) — апо́ртI; j'arrive du midi, je vous ai apporté des fruits — я прие́хал с ю́га, я вам привёз фру́кты; l'avion a apporté ces fleurs dans la journée — самолёт доста́вил э́ти цветы́ днёмapportezmoi ce livre! — принеси́те мне э́ту кни́гу!;
║ (faire parvenir) доноси́ть/донести́;le vent m'apporte une chanson — ве́тер доно́сит до меня́ пе́сню
2. (fournir) дава́ть ◄даю́-, -ёт►/дать*; вноси́ть/внести́; приводи́ть ◄-'дит-►/ привести́*;apporter des preuves — привести́ доказа́тельства; ● apporter sa pierre à l'édifice — внести́ свою́ ле́пту [в де́ло]apporter sa part (sa contribution) — вноси́ть свою́ до́лю (свой вклад);
3. (objet abstrait) se traduit selon le substantif ou par un verbe seul: приноси́ть; вноси́ть; ока́зывать/ оказа́ть ◄-жу, -'ет►;apporter des modifications — вноси́ть измене́ния, изменя́ть/измени́ть; apporter des bouleversements dans la vie — вноси́ть измене́ния в жизнь, изменя́ть жизнь; apporter son concours à qn. (à qch.) — ока́зывать соде́йствие <по́мощь> кому́-л. (в чём-л.); apporter son appui — ока́зывать подде́ржку (+ D), подде́рживать/поддержа́ть; apporter des obstacles (des difficultés) — создава́ть/созда́ть препя́тствия (затрудне́ния); apporter un remède à une situation — находи́ть/найти́ вы́ход из положе́ния ║ apporter du soin (de l'attention) à faire qch. — де́лать/с= что-л. тща́тельно <внима́тельно>apporter une consolation — принести́ утеше́ние, утеша́ть/уте́шить;
-
14 aller porter des oranges à qn
шутл.(aller porter [или apporter] des oranges à qn)носить передачу кому-либо (в больницу, в тюрьму), навещать кого-либоL'inculpation de Françoise Sagan m'a donné l'envie de lire par précaution sa biographie avant d'aller lui porter les oranges d'usage. (Le Monde.) — В связи с обвинением, выдвинутым против Франсуазы Саган, мне захотелось, из предосторожности, прочитать ее биографию, прежде чем ее навестить.
Là-dessus Dupont, qui vous croyait prisonnier en Écosse, a décidé d'aller vous porter des oranges et n'a rien trouvé de mieux que de revêtir la jupe de son épouse afin de passer incognito à la douane. (R. Cousse, Le Bâton de la maréchale.) — После этого Дюпон, который думал, что вы в шотландской тюрьме, решил отнести вам передачу и не нашел ничего лучше, как одеться в платье своей жены, чтобы под вымышленным именем пройти через таможню.
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller porter des oranges à qn
-
15 Commission des compétitions interclubs
Commission de l'UEFA qui a notamment pour tâches de procéder à un échange de vues sur les compétitions interclubs de l'UEFA actuelles, d'apporter son soutien à la procédure de sélection des lieux des finales des compétitions interclubs de l'UEFA, de proposer, en collaboration avec le CSFP, des modèles de distribution des recettes des compétitions interclubs de l'UEFA et de contrôler la préparation et l'exécution des différentes phases des compétitions interclubs de l'UEFA.► La Commission des compétitions interclubs est soutenue dans son travail par le FCE.
A UEFA committee whose main duties are to exchange views on the current UEFA club competitions, to assist in the process of selecting the venues for the UEFA club competition finals, to propose, in cooperation with the PFSC, models for the distribution of UEFA club competition revenues, and to monitor the preparation and completion of the various phases of the UEFA club competitions.► The Club Competitions Committee is supported in its work by the ECF.
Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > Commission des compétitions interclubs
-
16 faire des façons
(faire [или apporter, mettre] des façons)разводить церемонии, ломаться, жеманничать; привередничатьCes coquets mensonges, que débitent presque toutes les femmes dans la situation où se trouvait Valérie, faisaient entrevoir au baron les roses du septième ciel. Aussi, Valérie fit-elle des façons... (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Эта кокетливая ложь, на которую не скупятся все женщины в положении Валерии, сулила барону райское блаженство. Поэтому она продолжала свою жеманную игру...
Je n'ai pas le droit de faire des façons. Il faut avoir tout tenté, avant de crever. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Я не вправе разводить церемонии. Надо все испробовать, прежде чем околеешь.
-
17 вывезти
1) emporter vt; см. тж. везти I 1)вывезти детей за город — emmener les enfants à la campagneвывезти мебель из квартиры — déménager le mobilier( de l'appartement)2) apporter vtвывезти на себе, вывезти на своих плечах перен. — prendre sur soi, prendre sur ses épaules tout le fardeauвывезти кого-либо в свет уст. — faire débuter qn dans le monde -
18 привезти
amener vt; apporter vt (тк. что-либо) -
19 mettre
vmettre aux abois — см. aux abois
mettre aux aguets — см. aux aguets
mettre le cap sur... — см. mettre le cap sur...
mettre à chef — см. mener à chef
mettre au ciel — см. élever au ciel
mettre au courant — см. au courant
mettre la croix sur... — см. faire la croix sur...
mettre qn, qch au cul de qn — см. envoyer qn, qch au cul de qn
mettre à cul — см. jeter à cul
mettre de la différence entre... — см. faire de la différence entre...
mettre des entraves à... — см. apporter des entraves à...
c'est l'étincelle qui a mis le feu aux poudres — см. il ne faut qu'une étincelle pour allumer un grand incendie
mettre aux gages — см. aux gages
mettre le grappin sur... — см. jeter le grappin sur...
se mettre à la hauteur de... — см. être à la hauteur de...
se mettre au lit — см. aller au lit
mettre à la merci de... — см. se mettre à la merci de...
il ne faut pas mettre la faucille en la moisson d'autrui — см. il ne faut pas jeter la faux en la moisson d'autrui
mettre obstacle à... — см. faire obstacle à...
mettre sur orbite — см. sur orbite
mettre la paix entre... — см. faire la paix de qn
mettre en passe — см. en passe
vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir mis par terre — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
mettre au propre — см. au propre
se mettre en quête — см. en quête
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
se mettre en tas — см. être en tas
mettre au tas — см. jeter au tas
mettre en taule — см. en taule
-
20 coup de filet
разг.Spinelle qui avait échappé au coup de filet du 13 avril devait venir au cours de la nuit avec des armes apporter des échelles... (S. de Beauvoir, Tous les hommes sont mortels.) — Спинель, которому удалось спастись во время облавы 13 апреля, должен был прийти этой ночью с оружием и лестницами...
- c'est un beau coup de filet!- Natürlich! Je vous ai déjà dit qu'on ne lui ferait aucun mal. Une petite leçon, c'est tout... Ça se passera très discrètement et ce sont des agents français qui se chargeront de l'affaire. Des agents français... N'est-ce pas ce jeune homme ne peut pas être bien terrible. Il va nous permettre... un beau coup de filet, c'est comme ça qu'on dit en français, nicht? (J.-L. Curtis, Les forêts de la nuit.) — - Natürlich! Ведь я вам сказал, что этому молодому человеку не причинят никакого вреда. Все будет сделано весьма корректно, и этим делом займутся французские агенты. Да, французские. Ведь этот молодой человек не представляет никакой опасности. Он нам поможет сделать "хороший улов", кажется, так это называется по-французски.
См. также в других словарях:
apporter — [ apɔrte ] v. tr. <conjug. : 1> • Xe; lat. apportare, de ad et portare → 1. porter A ♦ Concret 1 ♦ Apporter (qqch.) à (qqn) :porter (qqch.) au lieu où est qqn. Allez me chercher ce livre et apportez le moi. ♢ Apporter une chose (quelque… … Encyclopédie Universelle
apporter — APPORTER. v. a. Porter d un lieu plus ou moins éloigné, au lieu où est la personne qui parle, ou dont on parle. Apportez moi le livre qui est sur mà table. On m a apporté ce matin de beaux fruits. Apporter de Lyon à Paris. Apporter des lettres.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
apporter — Apporter. v. a. Porter à quelqu un, porter en quelque heu. On m a ce matin apporté de beaux fruits, de bons livres. on a apporté en France de belles dentelles d Angleterre & de Flandre. on me doit apporter aujourd huy de l argent, &c. apporter… … Dictionnaire de l'Académie française
apporter — Apporter, Afferre, Subuectare, Deportare, Deferre, Apportare. Apporter au proffit de la communauté, Conferre in commune. Apporter quelque chose par grand force et difficulté, Admoliri. Bailler à aucun ou apporter dons de tous costez, Dona alicui… … Thresor de la langue françoyse
APPORTER — v. a. Porter d un lieu plus ou moins éloigné, au lieu où est la personne qui parle, ou dont on parle. Apportez moi le livre qui est sur ma table. On lui a apporté du gibier de sa terre. On m a apporté ce matin de beaux fruits. Apporter de Lyon à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
APPORTER — v. tr. Porter d’un lieu plus ou moins éloigné au lieu où est la personne qui parle ou dont on parle. Apportez moi le livre qui est sur ma table. On lui a apporté du gibier de sa terre. On m’a apporté ce matin de beaux fruits. Apporter des lettres … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
apporter — (a por té) v. a. 1° Porter au lieu où est une personne. Apportez moi le livre qui est sur ma table. Le courrier a apporté de bonnes nouvelles. La marée apporte sur la rive les débris du naufrage. • Le flot qui l apporta recule épouvanté, RAC … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Des Bleus et des tuniques — 10e album de la série Les Tuniques bleues Scénario Raoul Cauvin Dessin Salvérius Couleurs Vittorio Leonardo Personnages principaux … Wikipédia en Français
Apporter de l'eau au moulin de quelqu'un — ● Apporter de l eau au moulin de quelqu un fournir à autrui des arguments qui viennent confirmer ses dires … Encyclopédie Universelle
Croix des chemins, Bornes, Chapelles de la Commune de Raon l'Etape — Croix des chemins, chapelles de Raon l Étape Inventaire des croix monumentales (croix de chemins, croix rurales, croix de cimetières), oratoires et chapelles situées sur le territoire de la commune de Raon l Étape. Sommaire 1 Cadre Historique 2… … Wikipédia en Français
Croix des chemins, chapelles de Raon-l'Étape — Inventaire des croix monumentales (croix de chemins, croix rurales, croix de cimetières), oratoires et chapelles situées sur le territoire de la commune de Raon l Étape. Sommaire 1 Cadre Historique 2 Remarques préliminaires … Wikipédia en Français